首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《采莲曲》翻译及注释

唐代李白

若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。

译文:夏日的若耶溪傍,美丽的采莲女三三俩俩采莲子。隔着荷花共人笑语,人面荷花相映红。

注释:若耶溪:在今浙江绍兴市南。

日照新妆水底明,风飘香袂空中举。

译文:阳光照耀采莲女的新妆,水底也显现一片光明。风吹起,衣袂空中举,荷香体香共飘荡。

注释:袂:衣袖。全诗校:“一作袖。”

岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨。

译文:那岸上谁家游冶郎在游荡?三三五五躺在垂杨的柳阴里。

注释:游冶郎:出游寻乐的青年男子。

紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠。

译文:身边的紫骝马的嘶叫隆隆,落花纷纷飞去。见此美景,骚人踟蹰,愁肠空断。

注释:紫骋:毛色枣红的良马。踟蹰:徘徊。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)